《里斯本故事》的原声终于下完了,等了好久啊。上次是因为看《迷失天使城》,看了一点发现里面的配乐好听死了,就也不看片子去找原声听,接着就又找到了里斯本故事的原声。文德斯的片子配乐的品位都很强,经常是看了一点就去找原声听,或者根本不看片子只听原声了。葡萄牙民谣乐队Madredeus又是我喜欢的类型,Fado(法多)是我一度非常喜欢的音乐形式。从电影《弗里达》里的音乐到阿尔莫多瓦片子中的音乐都让我着迷,可一直不知道是什么语言,现在我都搞不清楚是西班牙语,墨西哥语,还是葡萄牙语,很多时候西班牙语和法语的发音我听着都一样。
关于Fado(法多)
法多可以说是葡萄牙的国宝,又称为悲歌,实际上它是由歌曲和器乐两部分组成的,歌声充满悲切、哀怨之情。高音的葡萄牙吉他和中音的西班牙吉他在一起合奏,创造出独特的抒情气氛,使人感受到一种甜蜜的忧伤,这可能就是法多的魅力所在。
关于法多的起源有各种不同的说法,一种认为它起源於葡萄牙当年的殖民地巴西黑人的兰杜(landu)舞蹈,一种认为它起源於葡萄牙的民间叙事歌曲,另一种认为它起源於葡萄牙海员唱的歌曲。看来这些说法都有一定的道理,法多可能是由多种文化因素混合而形成的。在葡萄牙,许多人上餐厅不为了吃菜,为了听fado。不必懂歌词也可以猜到歌声里激烈昂扬的感情。这是一种用极压抑的力量发现出来的歌声,最放得开的时候也最悲凉。在过去,出海的水手里也许还有游唱诗人的时代,在旅途中想唱出远离家乡和爱人的苦闷。回到故土,叙述冒险的经历和刺激。从中世纪传唱到今天,唱得不外是生,是死,是生死相恋。
你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=6019333